电影《后天》(The Day After Tomorrow)的片名中文翻译,可能是最不用心,最随性的一个,简直让人不知所云。The day after tomorrow是后天没问题,但是很明显它是个双关语,我觉得可以翻译成《未来之日》。原文片名有警示的意思,也就是说地球气候的恶化,会在未来某天发生。
这不,没几年很多地球的气候就达到了历史极值。傻❌川普发推喊着冻死了,让气候变暖快来!他不知道,气候变暖意味着极端天气增加,冷的时候冷死,热的时候热死,干旱,水灾,风暴,等等都会越来越多!
电影《后天》(The Day After Tomorrow)的片名中文翻译,可能是最不用心,最随性的一个,简直让人不知所云。The day after tomorrow是后天没问题,但是很明显它是个双关语,我觉得可以翻译成《未来之日》。原文片名有警示的意思,也就是说地球气候的恶化,会在未来某天发生。
这不,没几年很多地球的气候就达到了历史极值。傻❌川普发推喊着冻死了,让气候变暖快来!他不知道,气候变暖意味着极端天气增加,冷的时候冷死,热的时候热死,干旱,水灾,风暴,等等都会越来越多!
Supreme是个品牌吧?我第一次看见它的时候,心想胆子好大,不怕被告么?因为Supremes是个六十年代的乐队的名字。如果你不知道这个当年红极一时的乐队,应该知道戴安娜·罗斯(Diana Ross),是她发现的迈克尔·杰克逊。约翰·特拉沃尔塔演过一个电影叫《不一样的本能》(Phenomenon),里面有个喜欢业余无线电通信的黑人(演员惠特克),迷戴安娜·罗斯迷得要死,张嘴闭嘴都是戴安娜,跟我总提甲壳虫似的!?
The Supremes《Stop! In The Name Of Love》 http://url.cn/5sUmGfU
梦的最后,我们走在野外,我从地上捡到一块玉,它像一个盆状物的底部,里面还封着一只死掉的蝈蝈,显然以前有人用它养过蝈蝈。这时有人气喘吁吁跑过来,说他是中央电视台的,东西是他们做节目用的,刚才不小心丢了。我很喜欢这块玉,爱不释手,没有立即还给他。那个小伙子看我没有给他的意思,就开始跟我套近乎,说认识这个认识那个。我听了摇摇头,说谁都不认识,我就是认识那块地,我捡东西的那块地。我继续逗他说,如果他也认识那块地,在上面画个圈,我就把东西还给他。?